Monday, July 25, 2016

SAGARI

 SAGARI

Outwardly, overcome with uncontrollable passion,
she surges into an inspirational state
and hurls waves - roaring with laughter-
towards the sun and the moon.
Her restless eyes- in a response to light - remit light.
At times, through the wall of darkness,
there appears the frowning eye of the storm.
Every now and then, the ensuing stir
- in a fiercely whirling speed -
ravages the sanctity of the coast.
Deep inside her, it is all silent and solemn,
Neither the bottom nor the shore is anywhere
to be seen.
It seems, as though it is limitless austere endevour
that she has saved and stored within.
Is her name Sagari?

Dr DEBIDAS RAY

English translation of Rabindranath Tagore’s poem entitled
‘Sagari” from his collection of poems Mahua
2nd edition 1934 (reprinted 1958) p.109.

First line of the original Bengali poem: bahire se duranta aabege

Published in THE VISVA-BHARATI QUARTERLY
Volume 24 Numbers 2&3 July 2015-December 2015 p.1.

No comments:

Post a Comment